讓英語說得更地道Part 4:禮儀篇

不同的地方、文化對說話的禮儀有不一樣的標準。這些標準或會影響我們在不同場合的說話內容與方式。

港式英語錯誤:

A: ...we got married last month.

B: Congratulations! When are you planning to have a baby?

解釋:

這問題容易冒犯他人,尤其當對方是不太熟悉的人,其實簡單的一句「Congratulations!」已經足夠。假如想延續對話,你可嘗試問一些關於婚禮或蜜月的問題。

地道英語:

A: ...we got married last month.

B: Congratulations! What was the wedding like? / Are you planning on going anywhere for a honeymoon?

其他港式英語常見錯誤及解釋

1. 

港式英語錯誤:

A: How long have you been working in finance?

B: I’ve been working in the field for about 10 years.

A: Really?! You look so young!

解釋:

在英語用法裡,我們會避免直接評論他人的外貌,特別是對不熟悉的人或給予非讚美的意見。在以上這個情況,對方可能會認為你以貌取人,質疑他是否有能力勝任該職位。

地道英語:

改變話題或以給予讚美的方式回應:

A: How long have you been working in finance?

B: I’ve been working in the field for about 10 years.

A: What do you like about finance?

A: Oh, right. Which company do you work for?

A: That’s great – I’ve been working in my field for eight years and it’s nice to have so much experience.

2.

港式英語錯誤:

A: Wow, you look so handsome!

B: …

解釋:

「Handsome」和中文「英俊」的用法不太一樣。當以英語溝通時,我們會用「handsome」來形容較親密的人如丈夫或男朋友。假如你想讚美對方的外貌,你可從他的衣著入手:「nice outfit」 / 「you look great today」/ 「nice shirt」。

地道英語:

A: Nice shirt! / That’s a great tie.

B: Oh, thanks very much!