©

A Midsummer Night's Dream. Photo by Anne Corrance Monk.

「永恆的莎士比亞」─ 魅影歌劇

 莎士比亞賦有超凡的故事演繹能力,並善於刻劃複雜的人物性格,創作出栩栩如生的角色,對不同類型的藝術皆影響深遠。於十七世紀,一種以「歌劇」為名的新型音樂劇在意大利城市佛羅倫斯誕生,歌劇作曲家紛紛以莎翁出色的劇作以及劇中人物豐富的心路歷程作為創作元素。從《仲夏夜之夢》到《奧賽羅》,從《王子復仇記》到《羅密歐與茱麗葉》,莎翁作品成為一眾傑出作曲家的靈感泉源,以戲劇形式融合文字與音樂,造就了無數佳作。

我們將透過一系列的講座,探討莎士比亞如何展現於當下,其作品對不同地域和民眾的影響。

臨別一吻:威爾第的奧賽羅
Peter Gordon歌劇講座

由英國文化協會與香港歌劇院合辦

日期及時間:2016年9月13日(星期二)晚上7至8時
地點:香港金鐘法院道3號 英國文化協會3樓307-8室
講者: Peter Gordon
語言:英語
免費入場,請按此登記。

最成功把莎劇改編為歌劇的人物,大概首推意大利作曲家朱塞佩•威爾第 (Giuseppe Verdi,1813-1901)。威爾第的創作生涯中對戲劇及人物的看法,均深受莎翁影響。

這位深受愛戴的意大利作曲家先後把《馬克白》、《奧賽羅》及《法斯塔夫》三齣莎翁名作改編為歌劇。《奧賽羅》雖是威爾第久休復出之作,但郤成績斐然,甚至被譽為歷來把話劇改編為歌劇的大師典範。除了劇本忠於原著,唱詞亦與原著配合得天依無縫,當中的音樂更把劇中人的情緒、心理與戲劇推至極點。歌劇《奧賽羅》既是充滿創意的藝術作品,卻又絲毫無損莎翁神韻,充分表現了澎湃的戲劇張力,感情與心理刻劃細緻入微,與原著互相輝映。

Peter將於講座分析《奧賽羅》原著與歌劇版本的異同,以及威爾第如何把莎士比亞洞悉人性堅強與脆弱的如炬目光化為懾人音符。

按此瀏覽香港歌劇院於10月13至16日公演《奧賽羅》的詳情。

走進歌劇院
與Peter Gordon及盧景文窺探莎士比亞與歌劇的關係

日期及時間: 2016年9月14日(星期三)晚上7時至8時15分
地點:香港金鐘法院道3號英國文化協會3樓307-8室
講者:
- Peter Gordon「亞洲書評」編輯
- 非凡美樂藝術及行政總監盧景文
語言:英語
免費入場,請按此登記。 

論對歌劇創作啟發之深遠,相信至今仍沒有一位劇作家能與莎翁比媲。是次講座將探討19世紀以來最廣為傳誦的4齣歌劇經典,包括法國作品古諾的《羅密歐與茱麗葉》、杜馬的《王子復仇記》,以及意大利作品威爾第的《馬克白》及《奧賽羅》。非凡美樂將於9月中一口氣把這些歌劇瑰寶的著名選段呈現於舞台上,以嚮知音。

要把莎翁的名著轉為歌劇,絕非譜上音樂便可成事!要改編意義深長、劇力萬鈞的傳世之作,不僅需簡化人物角色,更要重新編排動作和演出方法。講座中,我們會細看原著劇本與歌劇版本的異同,探討添加音樂元素後,如何讓觀眾感受更豐富和震撼的劇力。「離別是如此甜蜜的傷痛!」、「偷生還是尋死?」、「滾、這該死的污點!」,以至奧賽羅的獨白等等膾炙人口的莎劇名句,都會一一由講者演繹歌劇版本。

按此瀏覽非凡美樂於9月16至17日呈獻《莎士比亞名著歌劇精萃》的詳情。

關於 Peter Gordon

Peter Gordon現任「亞洲書評」(Asian Review of Books)編輯。於數年前開始與Dante Alighieri Society(推廣意大利語言文化的全球性機構,取名於該國偉大詩人但丁)合作舉辦一系列有關歌劇的講座,每年均會擔任十餘次歌劇講座講者,並不時為本地及亞太區的刊物撰寫有關歌劇和藝術的文章。

關於盧景文

盧景文於羅馬大學研讀戲劇文學,期間於羅馬歌劇院和佩魯賈城摩勒奇劇院,參與幕後工作。自1960年代始,盧景文為舞台演出創作、導演和設計的作品為數極多,超逾二百齣歌劇、話劇和舞台劇,演出地點遍及亞洲和歐美各地。多年以來,盧景文為香港所作出的卓越貢獻,除藝術創作之外,還包括高等教育工作和義務公職。他曾於1993年至2004年期間擔任香港演藝學院的院長,同時亦屢獲頒授國際獎狀、學術榮譽和政府勳銜。他在2008年參與創立非凡美樂,並出任總監,致力培育青年藝術人材於歌劇的演藝發展。

延伸瀏覽

外部連結